Тайная мудрость Востока и Древней Руси
1.1. Судьба мальчика
« Начало главы
В тридцатых годах нашего века немногие из оставшихся мастеров Ки-Хаб выступали в цирковых труппах Кореи и Японии. Одним из них был Ямазава-сан, пригласивший однажды шестилетнего корейского мальчика по имени Ким Дин Су на работу в цирк.
Путь к совершенству лежал через многочасовые изнурительные упражнения. Тренировки продолжались по двенадцать часов в день и проводились по традиционной японской системе подготовки воинов. Знаменитое искусство ниндзя было в этой системе лишь начальной ступенью.
Когда было очень трудно, Ким Дин Су часто вспоминал историю, рассказанную ему в детстве.
«У одного богатого воина был больной сын. Тяжелый недуг сковал ему ноги. Сотни лекарей побывали у его постели, каждый давал ему свой рецепт лекарства, но ничто не помогало. И вот однажды утром постучался в двери монах-отшельник. Внимательно посмотрев на мальчика, старик достал ветку сакуры, лепестки которой превратились в разноцветные листы бумаги.
«Выбирай, какой больше нравится», — предложил монах. Мальчик потянулся к красному листку. «Ты выбрал красный цвет», — молвил монах-отшельник, — это цвет жизни, смотри, какой она может быть!». И старик стал мастерить из бумаги множество удивительных птиц и животных, каких мальчик никогда не видел. Они были как живые, и до того потрясли мальчика, что он забыл о своей болезни.
С ними так было интересно играть, что ребенок не заметил, как уснул. Но отец, войдя в комнату, где спал счастливый мальчик, не увидел лекарств и снадобий, только какие-то странные бумажные игрушки окружали спящего мальчика. В бешенстве отец растоптал хрупких животных и велел слугам догнать и казнить монаха-отшельника.
Утром мальчик проснулся здоровым, но открыв глаза, он увидел растоптанных и растерзанных зверушек.
«Где ты Учитель, что подарил мне волшебный мир, я хочу найти Вас, чтобы снова увидеть это чудо. Хочу быть Вашим учеником, хочу научиться делать бумажных животных и птиц!»
И тогда покинул он дом, чтобы отыскать Мастера. Не знал мальчик, что казнили монаха-отшельника, что только дух его, блуждая в горах, вселял веру и надежду тому, кто нуждался в нем.
Долго искал мальчик старика-чудотворца. Долго пытался он научиться мастерить бумажных зверей и птиц, но это искусство ускользало от него, так как в этих животных не было жизни. Но мальчик не терял надежды и все искал, не замечая времени. Глубокие морщины изрезали его лицо, когда однажды он почувствовал, что постиг это искусство, и что дух Учителя поселился в нем, что старик-чудотворец — это он сам. Тогда, чего бы он ни касался, оживало, и все травы и листья в его руках превращались в чудесных зверей и птиц. Душа его, так долго искавшая своего Учителя, давно уже встретила его. И те знания, та мудрость, которые принадлежали ранее Учителю, стали теперь частью его души...
«Во тьме невежества
Моя душа блуждала много лет.
Рассеял тьму и свет зажег
Учитель мой
И перед ним склоняюсь я в почтении глубоком...»
Выступая в цирке, Ким Дин Су получил новый сценический псевдоним — Сидэо Кин, что в переводе с японского означает «Избранник-герой». Позднее в России, когда Сидэо преподавал в школе, ученики и коллеги звали его Николай Васильевич.
« Начало главы |